Archive for paris review

A Few Words to Fill a Sad, Sad Void… Or, some verbal trailers, if you will.

Posted in Delicious Morsels with tags , , , , , , , , , , , , on March 15, 2010 by plumbobrainier

So – yeah.

I’ve not been overly proliferiffic of late.

But there are things on the horizon – OH READER! The metaphorical horizon is metaphorically littered with articles and bluedogposts and ideas for articles and blankhogposts!! These may look like insignificant dots from you’re standing (if they’re visible at all, especially to the young lady with the restricted view from behind the pillar at the back – next time fork out the extra few quid for a proper seat!) but in not too much time at all I hope they will sitting on this webface with disconcerting pride.

These are just a few of the things looking to squelch out of the pipeline in the coming hours, days and weeks:

Arise, Ms. Bullock!

1. A long overdue assessment of the filmographic works and humanitarian achievements of Ms. Sandra Bullock.

2. An in-depth discussion of the postmodernist narratology which pervades the musical output of Mr. Owen Pallett, of Toronto, Canada.*

Robin Hood fell ill - Mr. Pallett dons the tights!

*Mr. Owen Pallett’s latest album, ‘Heartland,’ was called a “firecracker of an album” by Pope Benedict the 16th, and “the soundtrack to my life getting really good then falling apart far too quickly” by Pope Benedict the 16th. These rave adulations make an assessment of Mr. Pallett’s literary value particularly pertinent.

3. A guest feature! The Paris Review has kindly donated an overlong and overtedious interview with an author, whose talent is only matched (and possily even superceded) by his obscurity. Tune in to find out who! (special prizes for the young scamperoo who can guess! Who says literature can’t be more fun than a parade?)

4. A review of page 53 of ‘Don Quixote’; the Cervantes version, not the Menard.

5. A tantalising teaser of Andy Johnston’s forthcoming, sure-to-be-earth-shattering novel, translated into Russian and then back into English.

6. The full publication of the above author’s Bewilderbliss-printed story (which was met with a belligerently hostile review within the four walls of this ettablisement), but with a twist! The English has been translated into Portuguese, and the Portuguese has been translated into English.

7. A 15,000 word description of my face.

Watch out! You’re drooling on your keyboard with anticipation!!

Love

P. R.

Advertisements